Описание
1) Русскоязычные не казахи
- Они как не парадоксально не являются препятствием в развитии казахского в больших городах. Так как в периферии нет проблемы знания языка, зато есть проблема уровня жизни.
Потому стереотипное отождествление казахского языка с периферией и принятие его языком исключительно слаборазвитой периферии отрицательно влияет на престиж "красивого и выносливого"..
2) Русскоязычные казахи, не желающие использовать или учить казахский.
- Самые главные противники казахского языка и самые жалкие из всех что есть. Ибо думают, что отказавшись от родного, будут в почете. Таких очень редко русская категория принимает за "своих", но не уважает. Они второсортны для русских, а уж для казахоязычных они подавно отстойны и неуважаемы.
Это потерянное поколение, и позор истинных казахов. Такие люди есть везде,и живут они в Казахстане пока не смогут позволить себе место уютнее. Поистине Джигит ищит там где Родина, а собака ищет там где накормят.
3) Казахоязычные казахи.
Эти делятся на 3 категории. Обе более-или менее образованы. Первые больше, чем вторые.
3,1) Это те же оралманы, также местные, которые рдеют за язык и удивляются почему у нас не гворят на красивом и выносливом. Они в основном грамотные люди, но вынуждены быть в позиции неграмотного из-за незнания русского, и из-за слабости языоковой политики в КЗ.
3,2) А это наши друзья с периферий о которых я писал выше. Хотя и среди них встречаются уникумы с большой буквы, в большинстве своем не грамотны, не из-за языка, а из-за ограниченных финансовых возможностей и ограниченности доступа к информации, так как все еще 80-85% базы знаний и литературы не на казахском языке. Это опять же способствует рождению стереотипа, что мол казахский - язык ограничивающий. Однако везде есть исключения, которые понимая сей факт, изучают русский исключительно, для доступа к информационной базе постсоветского пространства.
4) Двуязычные казахи борющиеся за утверждение и развитие языка.
- Это самые непонятые люди. Они двигают казахский, но в тоже время знают, что радикальных методов лучше опасаться.
Им завидуют казахи незнающие русского, и им завидуют русские незнающие казахского. Одинкаово понимая положение многих диаспор, все же предпочтение идет к своему языку. Они предлагают медленное но верное движение, так как острой нужды в переменах не испытывают. Ведь они чувствуют себя комфортно в любой из двух языковых сфер и общаются припеваючи. Лишь национальный патриотизм им часто напоминает, что нужно заставлить уважать свой язык.
5) Другие нации говорящие на казахском.
- О, это отдельная тем. Они гордятся тем что говорят на казахском, они зачастую не собираются никуда переезжать. Это диаспоры немецких, корейских, татарских, и почти никогда русских этносов выросшие в казахских деревнях и поселках. Почти все они знают свой язык на уровне бытового, но учились в казахской школе. Дома они возможно говорят на родном языке, но на улице и на работе исключительно на казахском. Они вызывают уважение у казахов больше, чем у русских вызывает уважение казах лепечащий на русском. Это люди ассимилированные под казахов настолько, что казахи с охотой берут их на работу, и даже уступают почетное место на посиделках.